lunes, 7 de enero de 2013

SRT Wars (el ataque de los subtítulos clones)

¿Alguno/a es fan de las series en versión original subtituladas (o VOS)? Entonces conoceréis los archivos .srt, con su gran potencial de diversión, ¿a que sí?

Todo empieza ese día en el que Qui-Gon Ji y Obi-Wan te iluminan y se te ocurre abrir un archivo SRT con el editor que sea (el wordpad mismo) y cambiar alguna frase, "a ver qué pasa". ¡Zas! Te acabas de convertir en el/la que inventa subtítulos absurdos a tramas que antes eran serias, como en APM o El Intermedio. Y entonces es un no parar.

A veces sirve para ponerle a alguien una dedicatoria en una fiesta de cumpleaños: a muchas chicas, por ejemplo, les parece bien que Harrison Ford como Indiana Jones les diga algo en inglés (que no se entienda mucho) y en subtítulos ponga algo así como "Felicidades, Juanita. Estás tremenda". O en versión spot de TV, que Brad Pitt con cara de atontadillo les diga, después de esnifar Chanel 5: "Jacinta, eres ineludible".

Pero en general es mucho más divertido cuando en medio de una peli seria, "cuelas" algún subtítulo que pilla a la gente desprevenida, y luego sigues como si tal cosa. Esos son los buenos.

Os dejo algunas de las malvadas ideas que se me han ido ocurriendo. Como veis, todo es cuestión de imaginación, edición y reunión de amigos :)








Nos leemos.

Irontuit.

No hay comentarios:

Publicar un comentario